BHAGAWAD GITA BAB I SLOKA 1 - 10

BHAGAWAD GITA

Prathamo Dhyayah
BAB  I
Arjuna Wisada Yogah



1-1           dhritarāshtra uvāca
dharma-kshetre kuru-kshetre samavetā yuyutsavah
māmakāh pāndavās caiva kim akurvata sañjaya

Berkatalah Dhristarashtra :
Di dataran nan suci ini (dharmakshetra), tanah kebenaran, tanahnya para Kuru, berkumpullah putra-putraku beserta laskar-laskar mereka, dan juga putra-putra Sang Pandu (Ayahanda Pandawa) bersiap-siap untuk suatu yudha. Apa saja yang sedang mereka lakukan beritakanlah kepadaku, wahai Sanjaya.


1-2            sanjaya uvaca
drishtvā tu pandavānikam vyūdham duryodhanas tadā
ācāryam upasangamya rājā vacanam abravīt

Berkatalah Sanjaya :
Kemudian pangeran Duryodana, setelah melihat barisan laskar para Pandawa yang teratur rapi, menghampiri gurunya dan berkata.
           
1-3            paśyaitām pandu-putrānām ācārya mahatīm camum
vyūdhām drupada-putrena tava śisyena dhīmata

Lihatlah wahai guruku, barisan laskar para Pandawa yang telah siap untuk berperang, mereka semua dipimpin oleh murid Sang Guru yang bijaksana, yaitu putra Sang Drupada.
           
1-4            atra śūrā mahesv-āsā  bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virātaś ca  drupadaś ca mahā-rathah

Di sinilah para pahlawan-pahlawan besar berkumpul, dari Bima, Arjuna dan yang tak kalah kehebatannya yaitu Yuyudana, Virata dan Drupada.
 
1-5           dhrishtaketuś cekitānah  kāsirajaś ca viryavān
purujit kuntibhojaś ca  śaibyaś ca nara-puńgavah

Juga Dhrishtaketu, Chekitana dan raja besar dari Kashi, Purujit, Kuntiboja dan Shaibya, semuanya pendekar-pendekar nan sakti wirawan.

1-6           yudhāmanyuś ca vikrānta  uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca  sarva eva mahā-rathāh

Juga ada Yudhamanyu yang kuat kekar; Uttamauja yang gagah berani, serta putra-putra Subhadra dan Draupadi, yang semuanya merupakan pahlawan-pahlawan kereta yang tangguh
                       
1-7            asmākam tu viśistā ye  tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya  samjñārtham tān bravīmi te

Ketahuilah juga, oh Engkau yang teragung di antara yang dilahirkan dua kali, pemimpin-pemimpin dan pendekar-pendekar di pihak kami, akan kusebutkan mereka demi Engkau yang kuhormati,

1-8            bhavān bhīsmaś ca karnaś ca  kripaś ca samitim-jayah
aśhvatthāmā vikarnaś ca  saumadattis tathaiva ca

Pertama-tama Dikau yang mulia Drona, kemudian Bhisma, Karna dan Kripa yang tak terkalahkan dalam setiap yudha, juga Ashvatama, Vihana dan putra Somadatta.

1-9            anye ca bahavah śūrā  mad-arthe tyakta-jīvitāh
nānā-śhastra-praharanāh  sarve yuddha-viśāradāh

Dan banyak lagi pahlawan-pahlawan lainnya yang bersedia mengorbankan jiwa-raga mereka, bersenjatakan berbagai senjata-senjata yang sakti, kesemuanya ahli-ahli perang yang tiada taranya.

1-10       aparyāptam tad asmākam   balam bhīsmābhiraksitam
paryāptam tv idam etesām  balam bhīmābhiraksitam

Tak terhitung jumlah laskar kita yang dipimpin oleh Sang Bhisma, sedangkan dipihak mereka (Pandawa) yang dipimpin oleh Bima, jumlah laskar mereka sangat mudah untuk dihitung.


Bersambung ...............
Share:

SEKHA SANTHI DANG DING DONG

SEKHA SANTHI DANG DING DONG
Silahkan klik gambar
OM SWASTYASTU - SELAMAT DATANG DI ARYAWANGSABLOG - SEMOGA BERMANFAAT

daftar isi

Total Tayangan

Powered By Blogger

Categories 2