Berikut ini saya lanjutkan kembali potingan KAKAWIN NĪTI ÇĀSTRA di mana sudah sampai pada sargah VIII dengan Wirama Raga Kusuma.
RAGA KUSUMA ; - - - / o o - / o – o / o o - / o o o / o o o / - o - / o o // =
23
1. Tikṣṇa Hyang Rawi ring prabhata magawé ksayani tanu halanya manglaré.
Yan soré sira manda téja hatur āmrĕta paniraming angga durbala.
Dhumojjwālaning anggĕsĕng çawa maréng awak
anurudakĕn kayowanan.
Prāyaçcitta mayajna homa wangunĕn pangilanganira pāpa kaçmala.
Cayan
suryané rikala sĕmĕng ngawé angga sarirané susud, kawon ipun ngawinang pinakit,
yan sampun soré sĕsampuné téjan Idané dayuh, waluya amrĕta anggén nyiamin angga
sarirané sané lĕmuh, andus gĕni panunjĕlan sawa sané ngĕndih ngabar-abar yaning
nibénin angga sarira, ngarĕrĕdang kayowanané, pamrayascita miwah homa yadnyané
patut margiang, anggén jalaran ngicalang kakawonan miwah kalĕtuhané.
Cahaya matahari pada waktu pagi-pagi merusakkan
badan; akibatnya tidak baik, karena menimbulkan penyakit. Pada waktu sore cahaya matahari yang tiada begitu
panas lagi itu adalah seperti air penghidupan yang menyiram badan yang sudah
kehabisan kekuatan. Jika panas nyala api
pembakaran mayat mengenai tubuh, maka ia akan mengurangkan tenaga kembang tubuh
itu. Maka sebaiknya adakanlah
sesaji untuk menghilangkan kehinaan dan kekotoran.
2. Sakṣāt dagdha gĕsĕng tikang wadana yan kita tan anginangérikāng sabhā.
Sakṣāt dagdha gĕsĕng tikang muka yadin prihawak
anginangérikang sabhā.
Sakṣāt dagdha gĕsĕng tikang wwang anwam i wayahnya dumadak ika hina kāsyasih.
Sakṣāt dagdha gĕsĕng tikang huwus jada pikun
dumadak anĕmu bhāgya wiryawan.
Sĕkadi
puwun sĕngĕh prarain idéwané yaning idéwa kéwantĕn sané néntĕn nginang sĕdah
ring paséban, sĕkadi puwun sĕngĕh prĕrain idéwané yaning idéwa kéwantĕn sané
nginang sĕdah ring paséban, sĕkadi puwun sĕngĕh sang mayusa anom, rikala
lingsir pradéné tĕpén pakéwuh sané ngawé kĕlara-lara, sekadi puwun sĕngĕh
punika jadmané sampun lingsir pikun, sané nadak mangguh kasubagyan miwah
kawiryan.
Seperti terbakar dan hangus
mukamu, jika dalam perkumpulan engkau tidak makan sirih. Seperti terbakar dan hangus mukamu, jika engkau
makan sirih sendiri saja dalam perkumpulan itu. Seperti terbakar orang berumur
muda ketika sudah tua apabila ditimpa kesulitan yang menyebabkan kesengsaraan. Seperti terbakar dan hangus
orang yang sudah tua renta, lalu mendapat keuntungan dan kemuliaan.
3. Ring rāt pitrĕ ngaranya pāñca-widha
sang matulung urip i kālaning bhaya.
Mwang sang nitya mawéh bhinojana
taman walĕs i sahananing hurip nira.
Lawan sang pangupādhyayān bapa ngaranya sira sang
anangaskaré kita.
Tan waktan sang amĕtwakĕn ri kita panca-widha bapa ngaranya kawruhi.
Ring jagaté sané kasĕngguh bapa lalima wilangannyané,
inggih punika : sang nulung urip idéwané rikalaning nandang baya pati, miwah
sing sĕtata ngwéhin ajĕngan, sané néntĕn nyaratang pangwalĕs marĕp ring saluwir
pangupapiran Idané, punika malih sang ngicén idéwa paplajahan, talĕr bapa
wastannya Ida Sang nyangaskara ragan idéwané, néntĕn sandang bawosang malih
punika sang ngawinang idéwa ĕmbas lalima bacakan bapané patut pisan uningin.
Di dunia ini yang disebut
Bapak ada lima, yaitu : orang yang menolong jiwamu waktu kamu dalam bahaya;
orang yang memberi makan selama kamu hidup, dengan tiada menerima balasan
apa-apa; orang yang mengajar kamu; orang yang mensucikan dirimu; dan tentu
saja; orang yang menyebabkan kamu lahir; ingat-ingatlah itu semua.
4. Artha stri magawé wirodhanira sang sujana tuwi manahnira gĕlĕh.
Tan manggatika kaciwambĕkira ring rwa karananing akol pada butĕng.
Sihning mitra kadang suputra bapa lén guru hilang atĕmah manah gĕlĕh.
Anghing sang wiku nisparigraha, wadhujana dhana
kadi losta tanpa don.
Artha brana miwah anak istri
sering ngardi iyĕg Ida sang sujana, sawiakti prasida ngawé pakayunan idané
kaliput lĕtuh, sang néntĕn kayun nunain kayun ring sané kĕkalih punika, jaga
dados wiwilan iyĕg sami-sami wirosa, sayangé ring sawitra, kadang, pianak, bapa
miwah guru ical, manah jadmané prasida dados lĕtuh, nanging sang wiku sané tan
kabanda antuk suka sĕkala, anak istri miwah artha branané punika tan péndah
bungkalan néntĕn wéntĕn pikĕnoh ipun.
Harta-benda
dan wanita itu sering menyebabkan perselisihan antara orang-orang baik; hati
menjadi jahat karenanya. Orang hendak mengecap kenikmatan dari keduanya dengan
tiada batasnya, sebab itu orang berkelahi mati-matian memperebutkannya. Cinta kepada sahabat, sanak-saudara, anak, bapak
dan guru, hilang; hati orang menjadi busuk karenanya. Hanya sang pendeta yang terhindar dari penyakit
itu. Bagi pendeta harta-benda dan wanita itu hanya sebagai segumpal tanah yang
tidak berharga.
5. Wwang murkātika duṣṭa hinganing umahnya angalĕming awaknya ngastuti.
Yan sang pārthiwa hinganing swa pura ngarcana wara guna wirya
wikrama.
Yapwan sang prabhu ring swa pora pada ngastawa salĕbani bhumi maṇḍala.
Sang yogiçwara sarwa bhūmi pada ngarcana ri sira
mananya sādara.
Jadmané momo tur corah, asĕngkĕran umah ipun anaké ngalĕm
tur maktinin dĕwĕk ipun, yan sang adipati sawĕwĕngkon gĕgamĕlan dané anaké
ngastawa kabawos pradnyan, wirya tur purusa, yan Ida sang prabu sawĕwĕngkon
panĕgaran idané sami ngastawa, salinggah-linggah wawĕngkon jagat idané, yan ida
sang yogiswara, jagaté sami ngastawa tur pranamya bakti ring Ida.
Orang bodoh dan jahat, hanya
mendapat penghormatan dan pujian di dalam rumahnya sendiri. Pembesar negeri disebut ternama, cakap, berani dan
berkuasa, hanya dalam daerah yang dibawah perintahnya. Raja dipuji hanya di dalam lingkungan negerinya.
Akan tetapi orang suci dihormati dan dipandang tinggi dimana-mana.
6. Tan mitran tikanang durātmaka,
sirang sujana jūga minitra séwakan.
Tan lupténg yaça dharma punya gawayĕn rahina wĕngi taman hĕlĕm-hĕlĕm.
Ewĕhning pati tan kĕnénakung uripta suka wibhawa nora saçwata.
Yatnā séwaka ring mahāmuni sipat
siku-siku patitis tañakĕna.
Sampunang masawitra ring jadma corah, wantah Ida
sang Sujana sané patut anggén sawitra tur andap kasorin, sampunang lali ring
yasa kérti dana miwah puniané gĕlarang , rahina wĕngi patut kardinin sampunang
ima-ima, indik pangwĕruh sédane néntĕn prasida pastikayang punika méwĕh ipun,
urip idéwané rauhing suka wibawané punika néntĕn langgĕng, awinan patut
prayatna nunas ajah ring Ida Sang Mahamuni, sĕpat siku-siku miwah tĕtujon patut
tunasang.
Jangan bersahabat dengan
orang-orang jahat, bersahabat dan bergaullah dengan orang-orang baik saja. Jangan abaikan pekerjaan baik, kerjakanlah
keutamaan dan berilah derma siang- malam; jangan sekali-kali hal itu kau
pertangguhkan. Yang mengesalkan kita tentang
hal kematian ialah, karena kita tidak tahu kapan datangnya. Hidupmu bisa penuh
dengan kesenangan dan kekayaan, tetapi hidup itu tidak kekal. Oleh karena itu bergurulah dengan rajin kepada
pendeta yang utama. Tanyakanlah jalan mana yang baik, mana yang tidak, supaya
dapat mencapai tempat tujuanmu.