KAKAWIN NĪTI ÇĀSTRA (8)

Berikut ini saya lanjutkan kembali potingan KAKAWIN  NĪTI ÇĀSTRA di mana sudah sampai pada sargah VIII dengan Wirama Raga Kusuma.

RAGA KUSUMA- - - / o o - / o o / o o - / o o o / o o o / - o - / o o // = 23

1.    Tikṣṇa Hyang Rawi ring prabhata magawé ksayani tanu halanya manglaré.
Yan soré sira manda téja hatur āmrĕta paniraming angga durbala.
Dhumojjwālaning anggĕsĕng çawa maréng awak anurudakĕn kayowanan.
Prāyaçcitta mayajna homa wangunĕn pangilanganira pāpa kaçmala.



Cayan suryané rikala sĕmĕng ngawé angga sarirané susud, kawon ipun ngawinang pinakit, yan sampun soré sĕsampuné téjan Idané dayuh, waluya amrĕta anggén nyiamin angga sarirané sané lĕmuh, andus gĕni panunjĕlan sawa sané ngĕndih ngabar-abar yaning nibénin angga sarira, ngarĕrĕdang kayowanané, pamrayascita miwah homa yadnyané patut margiang, anggén jalaran ngicalang kakawonan miwah kalĕtuhané.  

Cahaya matahari pada waktu pagi-pagi merusakkan badan; akibatnya tidak baik, karena menimbulkan penyakit. Pada waktu sore cahaya matahari yang tiada begitu panas lagi itu adalah seperti air penghidupan yang menyiram badan yang sudah kehabisan kekuatan. Jika panas nyala api pembakaran mayat mengenai tubuh, maka ia akan mengurangkan tenaga kembang tubuh itu. Maka sebaiknya adakanlah sesaji untuk menghilangkan kehinaan dan kekotoran.

2.    Sakāt dagdha gĕsĕng tikang wadana yan kita tan anginangérikāng sabhā.
Sakāt dagdha gĕsĕng tikang muka yadin prihawak anginangérikang sabhā.
Sakāt dagdha gĕsĕng tikang wwang anwam i wayahnya dumadak ika hina kāsyasih.
Sakāt dagdha gĕsĕng tikang huwus jada pikun dumadak anĕmu bhāgya wiryawan.

Sĕkadi puwun sĕngĕh prarain idéwané yaning idéwa kéwantĕn sané néntĕn nginang sĕdah ring paséban, sĕkadi puwun sĕngĕh prĕrain idéwané yaning idéwa kéwantĕn sané nginang sĕdah ring paséban, sĕkadi puwun sĕngĕh sang mayusa anom, rikala lingsir pradéné tĕpén pakéwuh sané ngawé kĕlara-lara, sekadi puwun sĕngĕh punika jadmané sampun lingsir pikun, sané nadak mangguh kasubagyan miwah kawiryan.

Seperti terbakar dan hangus mukamu, jika dalam perkumpulan engkau tidak makan sirih. Seperti terbakar dan hangus mukamu, jika engkau makan sirih sendiri saja dalam perkumpulan itu.  Seperti terbakar orang berumur muda ketika sudah tua apabila ditimpa kesulitan yang menyebabkan kesengsaraan. Seperti terbakar dan hangus orang yang sudah tua renta, lalu mendapat keuntungan dan kemuliaan.

3.    Ring rāt pitrĕ ngaranya pāñca-widha sang matulung urip i kālaning bhaya.
Mwang sang nitya mawéh bhinojana taman walĕs i sahananing hurip nira.
Lawan sang pangupādhyayān bapa ngaranya sira sang anangaskaré kita.
Tan waktan sang amĕtwakĕn ri kita panca-widha bapa ngaranya kawruhi.

Ring jagaté sané kasĕngguh bapa lalima wilangannyané, inggih punika : sang nulung urip idéwané rikalaning nandang baya pati, miwah sing sĕtata ngwéhin ajĕngan, sané néntĕn nyaratang pangwalĕs marĕp ring saluwir pangupapiran Idané, punika malih sang ngicén idéwa paplajahan, talĕr bapa wastannya Ida Sang nyangaskara ragan idéwané, néntĕn sandang bawosang malih punika sang ngawinang idéwa ĕmbas lalima bacakan bapané patut pisan uningin.
  
Di dunia ini yang disebut Bapak ada lima, yaitu : orang yang menolong jiwamu waktu kamu dalam bahaya; orang yang memberi makan selama kamu hidup, dengan tiada menerima balasan apa-apa; orang yang mengajar kamu; orang yang mensucikan dirimu; dan tentu saja; orang yang menyebabkan kamu lahir; ingat-ingatlah itu semua.

4.    Artha stri magawé wirodhanira sang sujana tuwi manahnira gĕlĕh.
Tan manggatika kaciwambĕkira ring rwa karananing akol pada butĕng.
Sihning mitra kadang suputra bapa lén guru hilang atĕmah manah gĕlĕh.
Anghing sang wiku nisparigraha, wadhujana dhana kadi losta tanpa don.

Artha brana miwah anak istri sering ngardi iyĕg Ida sang sujana, sawiakti prasida ngawé pakayunan idané kaliput lĕtuh, sang néntĕn kayun nunain kayun ring sané kĕkalih punika, jaga dados wiwilan iyĕg sami-sami wirosa, sayangé ring sawitra, kadang, pianak, bapa miwah guru ical, manah jadmané prasida dados lĕtuh, nanging sang wiku sané tan kabanda antuk suka sĕkala, anak istri miwah artha branané punika tan péndah bungkalan néntĕn wéntĕn pikĕnoh ipun.


Harta-benda dan wanita itu sering menyebabkan perselisihan antara orang-orang baik; hati menjadi jahat karenanya. Orang hendak mengecap kenikmatan dari keduanya dengan tiada batasnya, sebab itu orang berkelahi mati-matian memperebutkannya. Cinta kepada sahabat, sanak-saudara, anak, bapak dan guru, hilang; hati orang menjadi busuk karenanya. Hanya sang pendeta yang terhindar dari penyakit itu. Bagi pendeta harta-benda dan wanita itu hanya sebagai segumpal tanah yang tidak berharga.

5.    Wwang murkātika duṣṭa hinganing umahnya angalĕming awaknya ngastuti.
Yan sang pārthiwa hinganing swa pura ngarcana wara guna wirya wikrama.
Yapwan sang prabhu ring swa pora pada ngastawa salĕbani bhumi maṇḍala.
Sang yogiçwara sarwa bhūmi pada ngarcana ri sira mananya sādara.

Jadmané momo tur corah, asĕngkĕran umah ipun anaké ngalĕm tur maktinin dĕwĕk ipun, yan sang adipati sawĕwĕngkon gĕgamĕlan dané anaké ngastawa kabawos pradnyan, wirya tur purusa, yan Ida sang prabu sawĕwĕngkon panĕgaran idané sami ngastawa, salinggah-linggah wawĕngkon jagat idané, yan ida sang yogiswara, jagaté sami ngastawa tur pranamya bakti ring Ida.


Orang bodoh dan jahat, hanya mendapat penghormatan dan pujian di dalam rumahnya sendiri. Pembesar negeri disebut ternama, cakap, berani dan berkuasa, hanya dalam daerah yang dibawah perintahnya. Raja dipuji hanya di dalam lingkungan negerinya. Akan tetapi orang suci dihormati dan dipandang tinggi dimana-mana. 

6.    Tan mitran tikanang durātmaka, sirang sujana jūga minitra séwakan.
Tan lupténg yaça dharma punya gawayĕn rahina wĕngi taman hĕlĕm-hĕlĕm.
Ewĕhning pati tan kĕnénakung uripta suka wibhawa nora saçwata.
Yatnā séwaka ring mahāmuni sipat siku-siku patitis tañakĕna.

Sampunang masawitra ring jadma corah, wantah Ida sang Sujana sané patut anggén sawitra tur andap kasorin, sampunang lali ring yasa kérti dana miwah puniané gĕlarang , rahina wĕngi patut kardinin sampunang ima-ima, indik pangwĕruh sédane néntĕn prasida pastikayang punika méwĕh ipun, urip idéwané rauhing suka wibawané punika néntĕn langgĕng, awinan patut prayatna nunas ajah ring Ida Sang Mahamuni, sĕpat siku-siku miwah tĕtujon patut tunasang.

Jangan bersahabat dengan orang-orang jahat, bersahabat dan bergaullah dengan orang-orang baik saja. Jangan abaikan pekerjaan baik, kerjakanlah keutamaan dan berilah derma siang- malam; jangan sekali-kali hal itu kau pertangguhkan. Yang mengesalkan kita tentang hal kematian ialah, karena kita tidak tahu kapan datangnya. Hidupmu bisa penuh dengan kesenangan dan kekayaan, tetapi hidup itu tidak kekal. Oleh karena itu bergurulah dengan rajin kepada pendeta yang utama. Tanyakanlah jalan mana yang baik, mana yang tidak, supaya dapat mencapai tempat tujuanmu.
Share:

SEKHA SANTHI DANG DING DONG

SEKHA SANTHI DANG DING DONG
Silahkan klik gambar
OM SWASTYASTU - SELAMAT DATANG DI ARYAWANGSABLOG - SEMOGA BERMANFAAT

daftar isi

Total Tayangan

Powered By Blogger

Categories 2